Re: ALLEGO or ALLEGRO ?

From: Ian Gibson (igibson@hkucc.hku.hk)
Date: Thu Feb 08 1996 - 03:19:21 EET


>
>I noticed that the software for the MJM is referred to by both the
>terms ALLEGO and ALLEGRO. I know what allegro means, but I don't know
>what allego means. Does anybody know what the correct name is?
>
>Rgards,
>Al Hastbacka
>
>
>
.Hello from Milan,
. Do you mean the Italian translation ... ? In Italy it usually means something
. attached to a document, I guess the English translation is "To enclose".

I assume:
Allego means to enclose or attach to a document
Allegro means quickly (or the design of one of the worst vehicles Leyland
Cars ever made)

So that explains it - it could be either, or both. What a marketing ploy!
The back-room boys must have spent months thinking of that one. So subtle
too! Everyone thinks it is a typo when in fact it is a devious attempt to
win marketeer of the year.

Dr Ian Gibson
Dept. Mechanical Engg.
University of Hong Kong
Hong Kong

tel: +852 2859 7901
fax: +852 2858 5415

Remember, as my Grandmother used to say, "Sit still and behave yourself!".
She was full of wisdom, my Grandmother.



This archive was generated by hypermail 2.1.2 : Tue Jun 05 2001 - 22:37:11 EEST